名言

有一次在辦事情時,看到辦公室牆上有一張箴言海報,是東方蘇格拉底孔子的一句話:

Konfuzius sagt: Erst wenn eine Mücke auf Deinen Hoden landet, wirst Du lernen, Deine Probleme ohne Gewalt zu lösen.(子曰:當蚊子停在你的睪丸上時,你就知道如何非暴力地解決問題。)

這句話我已經不是第一次看到了。
但我怎麼就不記得自己唸過這麼有智慧的一句話?後來才知道英文版本出現得更早,廣為流傳.

偶然在台灣電視上的一段訪談中,看到一句很勵志的話:「尊敬一事無成,毫無成就的自己」,意味著人在沈潛時不要小看自己,才能等到大器晚成的一天.大概是太勵志了,每位一事無成的人都感到很受用(包括我自己),這句話也廣為流傳.同一位講者在另一段訪談中提到這句話出自尼采,我便很想知道原文怎麼說,把它印出來貼在牆上.

網路上有千百篇這句話的轉貼,但是資料來源都是:《超譯尼采》.
超譯尼采是本日本書,作者白取春彥在柏林念過書,幾年前靠這本《超訳 ニーチェの言葉》發大財.雖然這本書賣了百萬本,但是在亞馬遜上評價毀譽參半,尤其在哲學系學生間評價不好.原因除了該書斷章取義以外,最主要的問題就是許多話根本不是尼采講的.

我循線追查,發現博客來網站超譯尼采的廣告剛好就有引用的這段話.

《超譯尼采》的第一篇:

「千萬不要妄自菲薄,否則只會束縛自己的思想與行為。 一切就從尊敬自己開始,尊敬一事無成,毫無成就的自己。 只要懂得尊敬自己,就不會為非作歹,做出讓人輕蔑的行為。 只要改變生活方式,便能更接近自己的理想,成為別人學習的榜樣。 還能大幅拓展自己的潛力,得到達成目標的力量。唯有尊敬自己,才能活得更精采。」《權利意志》

首先書中引用的《權利意志》應為《權力意志》,日文原書名也為《力への意志》,為什麼會出現「權利」?不得而知.不過這點先不管.

其中「尊敬一事無成,毫無成就的自己」日文原文是:

「まだ何もしていない自分を、まだ実績のない自分を、人間として尊敬するんだ。」理論上應該翻成:對仍一事無成、尚無成就的自己,做為「人」來尊敬.

這邊「人間として」(做為人)就沒有翻出來了.

但是我下載了《權力意志》的原書(Der Wille zur Macht),輸入了幾個關鍵字並沒有找到類似的段落.

後來我發現許多日本人都在網誌上引用這段尼采箴言,只不過引用的原文寫的是法文,尼采明明用德語寫作,為什麼要引用法文?網誌沒有說明.

某日本網誌引用的原文是:
Il ne faut pas vous considérer comme une existence secondaire sans valeur. Cette idée vous ligotera étroitement dans vos pensées et actions. Au contraire, il faut commencer d’abord par respecter vous-même. Vous respecterez en tant qu’une existence humaine vous-même qui n’avez encore rien réalisé et n’avez aucun résultat dans la vie.
其中“Vous respecterez en tant qu’une existence humaine vous-même qui n’avez encore rien réalisé et n’avez aucun résultat dans la vie.”對到「對仍一事無成、尚無成就的自己,做為「人」來尊敬.」這句話.

有了這段話就可以找尼采的原文了.我下載了權力意志的法文譯本La Volonté de puissance,由以翻尼采著作的聞名的Henri Albert(1869-1921)所譯.搜尋的結果,自然是沒有這段話.

這段話在網路上只出自於一個法國網誌,而在搜尋的過程當中,我發現網路上有另一個尼采名言版本更為知名,普遍為法國人所引用:

Il faut commencer par éprouver du respect pour soi-même : tout le reste suivra. (先從尊敬自己開始,剩下的事情就會紛然而至.按:這邊tout le reste suivra我不太確定要怎麼翻比較好)

這句話沒有「一事無成」之類的句子,也同樣不見於權力意志的法語譯本.
到這邊我很合理的懷疑,尼采根本就沒有講過這句話,不過要證明一個人沒有講過一句話,遠比證明一個人有講過哪句話難.

就像孔子也可能講過那句話,只是我們不知道而已.

ち○こ

剛剛在朋友網站,Hiroshi的日文教學看到這篇日文推特

日文有很多身體相關的慣用語,日本小朋友大概小時候的國語課也要學.像這題慣用表現,就要小朋友填寫,要描述一個人頑固不靈,要說哪邊很硬呢?描述一個人絕對不說出秘密,又可以說成哪邊很硬呢?

小朋友全部填:ちんこ

大概會對一半吧.(たぶん、半分は合ってる)

絶対に秘密を守るよ。私はち○こが堅いからね。
我絕對會保守秘密喔,因為我的XX很硬.

喉からち○こ出るほど欲しい
(新的手機),我真的像從喉嚨伸出XX那麼想要.

文化祭の準備にお金がかかりすぎて、ち○こがでてしまった。
準備文化祭花太多錢了,XX都出來了.

答案應該是:
頭が固い:頭很硬,表示死腦筋
口が堅い:嘴巴很硬,表示守口如瓶
口をそろえる:湊齊嘴巴,比喻一口同聲
耳をそろえる:湊齊耳朵,這裡的耳朵是以前的日本貨幣方方正正的,像是一個人的臉,邊緣就叫做耳,引申為張數.所以這個慣用語用在還錢的時候,把錢湊齊一毛不差地還回去.

喉から手が出るほどほしい:像手要從喉嚨出來那麼地想要.

足が出る:腳出來了.這邊的足是錢的代稱,指不夠預算的部分,所以腳出來了,也就是赤字出來的意思.還有一說是來自做和服超出預算,布料沒辦法做全,穿的人腳就露出來了.

以上所有部位皆用ち○こ代替.也是滿有創意的.

中英筆譯

之前曾經跟大家介紹過師大廖柏森所編篡的英中筆譯,最近該團隊出了一本中英筆譯的課本.這本書是教科書,所以並不是像村上春樹寫的翻譯夜話那般可以斜躺在沙發上讀.

你買了這本書,可能如我,幾天都沒動它.某天你偶然看到它,隨手翻開,卻發現這不是本翻兩頁就能解決的書.

你回書房,把房門關起,將家人看韓劇的聲音擋掉,坐在書桌前,把剛剛泡好咖啡放在桌上.

你調整椅子的高度,從第一頁開始看.你想起自己已經很長一段時間,看書不從第一頁開始看了,至少略過冗長的序和作者群介紹.

不過這本書你會這麼做.然後你發現,這本中英筆譯,書中的英文寫得好,中文也寫得好.

書中先比較中英文的句構差異,用大量的例句探討各種不同的中譯英技巧(增譯、減譯、長句重組…).例句不限今日,甚至包括紅樓夢、論語等內容,包羅萬象.前不見古人,後不見來者要怎麼翻?戰戰兢兢要怎麼翻?我們一般百姓通常不會就裝作沒這回事,不過翻譯我們尊敬的習大大演講的外國翻譯,就要時常面對連珠炮似的四字成語.

一本語言相關的書最重要的就是真實例句和解說,而本書一沿前書傳統,花相當大的篇幅告訴讀者為什麼一句話要這麼翻.

本書最後針對四種常見的翻譯文體逐一詳解:影視、新聞、餐旅和文學性的散文各有特點.天災和小吃為台灣兩大特色,來台灣旅行沒吃過小吃,沒感受過地震,這趟就不算圓滿.書中也有相關文章的範文英譯.

雖然這本中英筆譯針對的讀者是翻譯系所的學生,但是因為書中有大量中英例文,一般學習語言的讀者也能從中學到許多,知道中文這樣講,原來英文要那樣說.當然如果你是有志翻譯的人,這本書的幫助又更大了.

24小時電視直播

很久以前在布拉格學捷克語的時候,宿舍寢室有一台電視.我下午沒事就看電視.捷克電影台特別多黑白老片,感覺都不好看,不然就是運動節目,我也沒什麼興趣.印象中晚上還會有算塔羅牌的節目,觀眾call in 講自己遇到的問題,然後一個桌上擺滿水晶球的老婦,故弄虛玄地抽牌講解.我每天看,即便不好看也看,一個月後捷克語進步相當多.

我的室友是一個韓國人,準備到捷克唸書,先在大學附設的語言班學點日常會話.他每天在房間寫功課時都看我在看電視,便問我電視上講什麼都看得懂嗎.彼時我的捷克語和他捷克語的差距豈止千里,雖然我也不是很懂,不過我還是故弄虛玄地點了點頭.隔了一兩年他交了一個捷克女朋友,情勢就逆轉了(各方面的逆轉).

有一種學習方法叫做沈浸式學習,意思是像是泡溫泉一樣泡在語言裡面,整天聽整天講.除了每天早上的語言課以外,下課後會又有一大堆活動,全部要講這個語言,連吃飯都要跟老師一起吃,完全不讓你有機會講母語.據說壓力極大,但成效也相當好.摩門教訓練傳教士就是使用這種方法,而一些原住民的語言巢計畫也是,讓老公公老婆婆像保母一樣帶小朋友,一整天都講族語.

另外一種大家常講的沈浸有點像是relocation,就是搬到另一個國家去住.一般正常人不會沒事為了學語言搬到另一個國家,然後學下一個再搬一次家,過著國際流浪漢的生活.因此我們要有技巧的immersion,也就是讓24小時直播的電視幫助我們.

全世界大部分的國家都有24小時的電視台.以前要裝機上盒還是在窗外拉天線才看得到的東西,現在都可以到電視台網站上看直播.這一兩年更進階,連去找網站都不需要了,大部分電視台都用youtube直播.

最好的語言素材是最新,時下的議題,而最好的學習方法之一便是重複學過的內容.24小時新聞台兩者兼備,題材絕對最新,而且每一個小時幫你複習,聽不懂都背起來了.推薦幾個不錯的24小時電視台,除了打網址的以外,其餘都可以在youtube上找到直播串流.

英語
Al Jazeera English | Live
Sky News – Live
FRANCE 24 Live – International Breaking News & Top stories – 24/7 stream

德文
DW – Live (Deutsch)

日語
JapaNews24 ~ 海外へ日本のニュースをLIVE配信

韓語
[On-Air] KBS World 24

法語
FRANCE 24 en Direct – Info et actualités internationales en continu 24h/24

西班牙語
EN VIVO: La señal de RT en español en YouTube – TELEVISIÓN GRATIS 24/7
FRANCE 24 en Vivo – Información internacional y noticias del mundo 24 horas

義大利語
http://www.rainews.it/…/ContentItem-3156f2f2-dc70-4953-8e2f…

俄語
Россия 24. Последние новости России и мира в прямом эфире

波蘭語
Na żywo ze studia telewizji internetowej wPolsce.pl

捷克語
http://www.ceskatelevize.cz/ct24#live

匈牙利語
M1 – Akkor. Amikor.

 

談語言速成

八年前Thierry Hsieh在ptt法文版po了一篇”法文一年從零到c1之路”,激勵不少學子,包括小弟我,多年後他拉著我們幾個辦講座,這時他跟我們說他覺得他應該向讀者懺悔,說是怕那篇文章誤人子弟。

這讓我想起另一個誤人子弟的故事。

變法失敗後梁啟超流亡日本,和早一年東渡的同學羅普學了日文。梁氏學日文學的頗有心得,畢竟當時日本大量翻譯歐洲著作,取道日文可以遍覽西學典籍,梁任公自己學不過癮,還極力推廣大家學日語,所謂”支那之志士,當以學和文和語為第一義”。不愧是行動派,他不僅嘴巴說推廣,還出版了本叫做”和文漢讀法”的速成教材,具體教大家讀日文。和文漢讀,講白了,就是如何用中文的知識讀懂日文。

梁任公對他的作品相當自豪:”余輯有和文漢讀法一書,學者讀之,直不費俄頃之腦力,而所得已無量矣。”

考不過日檢一級?試試梁啟超的和文漢讀法,不過費您俄頃之腦力。

對於日文的易學與否,梁任公也以為日文”數日而小成,數月而大成。”

”慧者一旬,魯者兩月,無不可以手一卷而味津津矣。”

再笨的人,學日文兩個月也可以手拿夏目漱石味津津,兩個月還考不過一級,無法體會味津津,那真是呆到極致了。

真的嗎?

語言當然可以速成,但真正的語言,沒辦法速成。

這麼說好了,如果您是個博學強記,屁股黏度特高坐得住的人,花個一周詳讀任何語言的文法然後飆完字典,我相信遇見外國人您都能說上一兩句。但也就這麼一兩句。因為大腦不是這麼學語言的,再有想像力的人都不可能在讀每個例句的時候馬上想出一個使用它的語境,並內化它的用法。熟練語言需要真實的語境,就像考駕照要路考一樣,用這麼短的時間速成,想要通透一個語言,有其物理上的不可能。

但有人就是在很短的時間內學了語言啊,像是Danniel Tammet。Danniel是一個高功能自閉症的患者,基本上他有類似雨人的能力可以進行多位數運算,你問他1234乘4321多少,他能馬上告訴你。特別的是他說他也沒真在算,研究者問他怎麼知道答案的,他就說他看到答案,不過把它唸出來罷了。我想這樣的同學在學校應該很有人緣,大家考試都想坐在他旁邊,等著他"看"答案。

不過他最為人津津樂道的事蹟不是看明牌,而是在他只學了冰島語一個星期後,就接受冰島國家電視台專訪,並且用冰島語侃侃而談。

冰島語相當屈折,是現存日耳曼語變化最繁瑣的語言,德語跟冰島語比起來就像拿國中健康教育比哈里遜內科學,有點自取其辱的感覺。

但面對冰島語,Danniel就像一個海綿一樣,把七天內所有聽到學過的單字語法牢牢吸在腦裡,然後還能加以運用。這樣的能力,令所有冰島觀眾"看完都驚呆了。"

儘管如此,如果我們仔細聽他的訪談,內容仍侷限在他學習冰島語事務上。假設請他用冰島語工作,和同仁互動,我想或許仍有一定的難度;因為短短七天頂多背完字典,就算全部記起來,用在適當語境還是要遇到那個機會才行。
不過他還是相當不得了,讓人由衷佩服。

古人學外語

「有楚大夫於此,欲其子之齊語也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?」

「使齊人傅諸。」

「一齊人傅之,眾楚人咻之,雖日撻而求其齊也,不可得矣。引而置之莊岳之間數年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣。」

這幾乎是華語世界最早的語言習得文獻,相信各位在國中課本裡都見過。這段話告訴我們兩件事:第一是兩千多年前人們就相信外籍老師比較威,二是孟子認為學生上語言課不如到當地住,原因是上課同學會在那邊”咻”,干擾老師,降低學習效果。兩千年後我們仍在討論語言課要不要上,怎麼上,在哪上,跟誰上;不過本篇不談語言學習/習得,談談古人怎麼學語言的。

漢語長期以來都是強勢語言,基本上小孩不太需要學外語,但我們知道魏晉南北朝的一些小孩像現在一樣要學外語、才藝,很是忙碌:

「我有一兒,年已十七,顏曉書疏,教其鮮卑語及彈琵琶,稍欲通解,以此伏事公卿,無不寵愛,亦要事也。」

當年學鮮卑語彈琵琶,就像現在小孩學英語彈鋼琴一樣,華人熱衷讓小孩學才藝的傳統,淵遠流長,凡千餘年。筆者小時候回家過年,表弟從幼稚園學了幾句英語,除夕就應要求在親戚朋友面前講個幾句,哈囉古覽的趴,哈囉古覽的媽,表示有學過;學鋼琴者,也要湊合一下彈個兩小節,”以此伏事長輩”,獲得眾人之”無不寵愛”,南北朝離現在多久了,這文化完全沒變。

就像學英語可以上好大學,獲得升遷,當年會鮮卑語好處也不少:

如某人「能通鮮卑語,兼宣傳號令,當煩劇之任,大見賞重。賜妻韋氏,既士人子女,又兼色貌,時人榮之。」

學好外語,升官發財娶正妹,眾人羨之。

又某人「解胡言,為西域大使,得胡獅子獻,以功得河東守。」

會外語可以考公職,領外交人員加給,多麼風光。

或是也可以像安祿山一樣在國際商場當口譯,<新唐書>稱其:「忮忍多智,善億測人情,通六蕃語,為互市郎。」

當然,培育領袖人才,語言訓練也是不可少的。

<養吉齋叢錄>記載清朝皇室小孩的語言課程:「我朝家法,皇子、皇孫六歲,即就外傅讀書。寅刻至書房,先習滿洲、蒙古文畢,然後習漢書。」

學語言也可以拉近彼此的距離:

<章嘉傳>記載,班禪六世進京祝壽時,乾隆秀了一下他學習多年的藏語,讓班禪大吃一驚。

那古時候外國人是怎麼學中文的?

元末明初,韓國人編了一本中文口語會話書,叫做<老乞大>。乞大者,契丹也,意思就是中國。老就是老李老王的那個老,所以老乞大可解為<老中>。

這本<和老中學中文>的會話教材用韓語諺文標音,記載了一些當時的漢語口語,目前被拿來作為漢語音韻詞彙的研究題材,但其實它內容本身也滿有趣的:

<重刊老乞大卷一>

你是朝鮮人,又有什麼空閒把漢語學的相當好呢?

我原來跟漢人讀書,因此會一點漢語。

你跟誰讀書的?

我在漢學堂裡讀書的。

你讀的是那類書呢?

我讀的是論語、孟子、小學的書。

<中略>

你學這漢文,是你自願學嗎?或是你的父母叫你學呢?

是我們的父母叫我學的啊!

<中略>

你們眾生員內多少漢人,多少朝鮮人?

漢人朝鮮人正好各一半。

那裡面也有頑劣的嗎?

為什麼沒有頑劣的呢?雖然為首的生員將那頑劣的稟告師傅責打,可是並不知道害怕。這裡頭漢人小孩的習性很壞,似乎還是朝鮮的小孩馴良些。

可能這套書熱銷(或是改朝換代必須學新的),後來還出了<清語老乞大>和<蒙語老乞大>,讓韓國人學另外兩種當時東亞重要的語言。

當然,有課本就有單字書,這是十八世紀日本的<唐話篡要>,收錄了一些官話常用詞。

從以上的例子我們可以歸納出幾點結論:
一是古代書明顯字大,讀者不易近視,沒幾個字就一頁,讀起來很有成就感。
二是古時的學習方式事實上很單純,就是念句子和單字而已,真不知道當時韓國人學完這套教材能夠講多少中文。

如今的語言教學多半以文法教授為主,不知是受到我國英語教育奇異恩典的影響,還是文法有個法字的關係,許多人把文法當作天條,神聖不可侵犯,遇到要用語言的時候反而想太多,講不出半句。或許我們該學學古人,用最簡單的方法學語言,說不定還比較好。

習得環境自己營造

自己的習得環境自己營造

在自然科學的領域,不管您喜不喜歡,溝通語言就是英語,而且幾乎只是英語。還記得以前看過黃崑巖寫的自傳,當年台大醫學要學德語,為的是可以看德文文獻。據說李遠哲還學過俄語,說是要看懂蘇聯文獻。

時過境遷,美國成為世界霸主,在自然科學領域已經沒有語言上的隔閡,不會英語,就是自絕於世界(ㄇㄟˇㄍㄨㄛˊ)潮流。

但就是有這麼一批人喜歡多元,不喜歡單一的語言環境。這群人可能選擇歐洲念書,但是人都在歐洲了,因為國際學程的關係,在學校往往還是只能講英語。例如德國近年廣開國際學程,即便是德國人來面試也要講英語才能錄取。在這邊的留學生往往會覺得很可惜,待了七八年,卻只有出門上超市或吃漢堡王才講得到德語。

 

前兩個月筆者在一間實驗室實習。本地Lab rotation制度是一個學生跟一個博士生學習兩個月。我的supervisor恰巧是德國人,看來得好好利用這個機會,練練久違的德語。雖然德語前前後後接觸已經長達七年,又住過德國一年,理論上不是甚麼大問題,但是用在實驗室裡學新東西倒是頭一回。一開始心情還是有點忐忑,畢竟整套學問都是用英文學的,如何在短時間無縫接軌成德文?我真擔心到時候沒聽清楚,實驗做不出來不打緊,製造出來甚麼可怕後果,那就麻煩了。

還好兩個月後沒闖出甚麼大禍,成功習得實驗室德語。

能夠在工作場合練習標的語言,基本上語言不能太差,因為大家的目標是工作任務完成而不是幫您學語言。但即便如此,還是有一些小秘訣可以讓自己時時處於習得的環境。

 

營造環境,您可以做的是…

學外語的一項必備技能,就是如何讓外國人講他的母語。有的國家英語水準普遍不高,您的外語再怎麼破爛,當地人都激賞的痛哭流涕。在這樣的地方外語很容易突飛猛進,一兩個月後脫胎換骨,讓眾人側目。

但有的地方生活水準高,當地人一聽您講的外語稍微那麼不對,就直接切換成英語,自己為是做善事,殊不知是幫倒忙。

假設今天遇到一位來自瑞典的高級知識份子,英語講得比您中文還溜,您恰巧學過點瑞典語,但是無法談論甚麼深入的問題,頂多聊聊自己周圍的瑣事。

在您向他用瑞典語自我介紹後,他很高興遇到一位對他文化有興趣的亞洲人。他問您若他講瑞典語可以嗎?

Naturligtvis!(當然!)只要聽得懂三四成,就說沒問題。又不是要談生意,不用句句聽得懂。

這樣是營造一種人為的習得環境。大人難以接觸語言的原因,很大一部分是自己怕聽不懂誤事,丟臉、浪費時間。但是小孩學語言本來就常誤事、丟丟小臉和浪費大人一堆時間。差別在於大家對小孩的包容力強,不厭其煩的重複。而且幼兒初生之犢毫無羞恥也是一大優勢。

向大家分享幾種筆者這幾年「如何引誘外國人講母語」的心得

一、聽不懂沒關係,只要語氣不是問句,先點頭微笑。

為了引出更多外語,不要太苛求每個句子都聽得懂,一直打斷。先點頭微笑,讓他下意識覺得您聽得懂,在他滔滔不絕當中,總有那麼幾個關鍵字您聽得懂。神經學家已然證實,人腦最大的功能就是腦補,補出了一個梗概也就行了。

二、重複自己的理解並問問題。

若是洞太大,腦補不起來,這時不妨用簡單的話講出自己的理解,然後問他對不對。要有一寸山河一寸血的精神,不到最後關頭,絕對不使用英語。

三、最佳的防守便是攻擊

實在是不知道他在講甚麼,像是第一次聽周杰倫唱歌。這時您要化被動為主動。基本上聽力永遠比口說難,因為您完全無法預測人家會講甚麼。如果這個語言實在聽力很差,但您上進心強,又想練習,該怎麼辦呢?這時要以不斷問問題為主。自己問問題的好處是可以預測答案的範圍。例如您想問那位瑞典朋友,在瑞典有甚麼好吃的甜點,答案基本上就是甜點的名稱,再加上該甜點的描述。

不太可能您問「你們瑞典有甚麼好吃的甜點?」

他回答:「我家貓病了,我很難過。」

這樣的對話已經超過一般人所需的日常外語,來到精神科外語的範疇了。當然這樣也是可以繼續的,您可以說:"喔?你家貓病了,你很難過。你可不可以多說一點呢?"

四、向全世界的長者討教

在我的經驗裡,老人是語言學習的良伴。無論是在宜蘭、波蘭還是格陵蘭,全世界老人講話的特色都是語速慢和不斷重複。而且老先生老太太講話的主題也很好預測,常常講講就講到自己的兒子、孫子、孫女…在哪裡念書,幾歲,多麼的聰明,能幹等等。沒甚麼多大的事情可以講個沒完,單字一直重複,想不記起來都難。

把握機會,語言習得環境,除了營造,更要維持。不到最後關頭絕不用英語,筆者與諸君共勉。

瑞典政府應在外交上承認台灣

 今天是雙十節,有人認同這個國慶,也有人認為台灣沒有國慶。無論您的政治立場是甚麼,不可否認的是,越來越多人,特別是年輕人對所謂的現狀感到不耐。

一篇瑞典議員寫的文章,建議瑞典政府在承認巴勒斯坦後,也應該想想承認台灣主權。
提供簡單的翻譯。為了行文流暢有一些加詞減詞更動,使文章更符合中文習慣。懂瑞典文的朋友,歡迎來信賜教。

“儘管巴勒斯坦並未有效控制自己的領土(原文為邊界),情勢也不穩定,瑞典政府已在最近承認巴勒斯坦。
Sveriges regering har nyligen erkänt staten Palestina trots att landet inte har kontroll över sina gränser och att statsbildningen inte är fullt på plats eller under kontroll.

有其他國家也值得瑞典這樣的祝福。該輪到那些有著成熟民主、穩定經濟、且有效控制自己領土的國家。
Detta erkännande borde därmed öppna möjligheter även för andra länder att få Sveriges välsignelse. Rimligtvis kommer turen då till länder med utvecklad demokrati, stabil ekonomi, samt kontroll över sina gränser.

在這個想法脈絡下,台灣是一個當然候選者。台灣(正式名稱為中華民國)建國於1912年,並且在過去的幾十年從獨裁發展至民主。
I det sammanhanget är Taiwan en uppenbar kandidat. Taiwan (officiellt Republiken Kina) grundades 1912 och har de senaste decennierna utvecklats från auktoritär diktatur till en etablerad demokrati.

作為新科國會議員,台灣駐瑞典代表是第一個和我聯繫上的。
Som nybliven riksdagsledamot var Taiwans representation i Sverige först ut att kontakta mig.

之前我並沒有對台灣投以太多的關注,但我很快就了解到,這幾十年來,台灣是如何小心翼翼的低調行事,並處在中國大陸的陰影(或是週期性的直接威脅)之下。
Från att tidigare inte ägnat denna nation nämnvärd uppmärksamhet, blev det för mig tydligt hur Taiwan under decennier flugit under den geopolitiska radarn i skuggan (och under perioder direkt hotade) av det stora Fastlandskina.

用象徵來比喻的話就很清楚了:這是大衛對抗歌利亞,民主對抗獨裁。
Symboliken blev uppenbar – David mot Goliat och demokrati mot diktatur.

台灣的例子清楚的告訴我們,世界是如何屈服在共產中國下,但又同時不想表現得太沒素養。
Det taiwanesiska exemplet tydliggjorde hur världen krupit för det kommunistiska Kina samtidigt som man inte velat låtsas om ”kusinen från landet”. Ett engagemang tog sin början.

台灣是聯合國創始國之一,並且直到1971年都是常任理事國。在尼克森總統和毛澤東破冰後,為了中華人民共和國的利益,台灣被逐出聯合國。
Taiwan var en av grundarna till Förenta nationerna och satt med i dess säkerhetsråd fram till 1971. Efter islossningen mellan president Nixon och ordförande Mao slängdes Taiwan ut till förmån för Folkrepubliken Kina.

實在不是一段值得當今國際社會驕傲的往事。
En handling omvärlden inte ska vara stolt över i dag.

台灣有著運行完善的民主制度和憲法。有著自主的國會、地方議會民主選舉。此外台灣也有良好的教育以及研究以及福利系統。
Taiwan har en väl fungerande demokrati och konstitution. Det hålls självständiga demokratiska val till parlament och lokalförsamlingar och därtill har Taiwan framstående utbildning och forskning samt ett fungerande välfärdssystem.

儘管我們考慮到台灣和中國基於歷史因素的複雜關係,但目前台灣並沒有和任何其他國家有武裝衝突。
Även om man beaktar den av historiska skäl komplicerade relationen till Kina, ligger Taiwan inte heller i väpnad konflikt med något annat land.

即便如此,台灣並無法像其他國家一樣得到瑞典政府的承認。現在巴勒斯坦或許可以成為效法的對象。
Trots detta åtnjuter inte Taiwan det erkännande från Sveriges regering som andra länder och territorier, nu senast Palestina, blivit föremål för.

台灣已被國際社會忽視數十年。背後的沒講出來的顧慮是,國際社會實在沒有必要得罪一個又大又強的中國。
Taiwan har försummats av omvärlden under många decennier. Bakom detta ligger det outtalade att omvärlden inte i onödan vill stöta sig med det stora och mäktiga Kina.

這是一個在比較的問題:一邊是一個小國和,另一邊是一個大市場。但一個小國的被承認獨立自主也很重要,也應該和其他較大國家有一樣的機會,在外交政策上展現公民精神。
Den här frågan visar på det lilla landets utsatta position i förhållande till en stormakt. Det är viktigt att också ett litet land ska kunna räknas som självständigt och ha samma möjligheter som ett större land varför det är på sin plats att visa civilkurage i utrikespolitiken.

有很多方法承認一個國家。可以直接承認它,透過聯合國甚至是透過貿易。
Det finns flera sätt att bekräfta en nation på. Det kan göras genom ett erkännande, genom Förenta nationerna och även genom handelsutbyte.

台灣想要和歐盟有貿易協定,也就是兩邊都降關稅,同步雙方的標準以及取消貿易定額。
Taiwan vill ha till stånd ett handelsavtal med Europeiska unionen, vilket skulle betyda mycket både för både EU och för Taiwan i form av sänkta tullar, synkronisering av standarder och eliminering av handelskvoter.

和南韓、加拿大以及美國的貿易協定看似前景黯淡,但在自由貿易國家為多數的歐盟,我們可以完成和台灣的貿易協定。
Detta handelsavtal har tyvärr hamnat i skuggan av andra handelsavtal med Sydkorea, Kanada och USA. Här kan frihandelsnationen vara en stark röst i EU för att aktivera ambitionerna att fullfölja ett handelsavtal med Taiwan.

瑞典有很大的機會提出一個重要問題:那就是小國獨立自主的可能性。這和在亞洲有著和歐洲一樣的和平、穩定以及民主同樣重要。
Där finns stora möjligheter för Sverige att lyfta upp en viktig fråga om ett litet lands möjligheter till självständighet. Det är lika viktigt att det finns fred, lugn och ro och demokratier i den asiatiska delen av världen som i den europeiska.

很明顯的,比起巴勒斯坦,台灣更有效的控制自己的領土。
Taiwan har betydligt större kontroll över sina gränser än vad staten Palestina har.

最近在質詢時我問外交部長,究竟甚麼時候才是承認台灣成熟的時機。
I en riksdagsdebatt nyligen med utrikesminister Margot Wallström frågade jag när regeringen anser tiden mogen att erkänna även Taiwan?

但政府並沒有這樣的規劃。
Svaret blev att någon sådan ambition inte finns.
(直譯為沒有這樣的雄心壯志)

我對政府的被動態度感到遺憾。而這又是多麼令人難過,一個民主小國必須處在專制國家的陰影下。
Jag beklagar regeringens återhållsamhet och det är tråkigt att ett litet, demokratiskt land ska hamna i skuggan av en stor auktoritetsstat."

當瑞典打開潘朵拉的盒子,採取行動打算往前走時,正式瑞典政府向前邁進並承認台灣的絕佳時機。(此處潘朵拉盒子或指承認巴勒斯坦)
När Sverige nu har öppnat Pandoras ask och tagit initiativ till att gå före, borde detta kunna vara ett utomordentligt lämpligt tillfälle för Sverige att gå före och erkänna Taiwan.

而這也意味著幫助台灣獲得聯合國觀察席位,像是巴勒斯坦過去那幾年一樣。瑞典政府應該在歐盟以及聯合國提出相關問題。而這不需要等台灣方面的請求。
Därtill också verka för att Taiwan får observatörsstatus i FN vilket Palestina haft sedan ett antal år. Svenska regeringen bör driva på frågan i EU och FN och initiativet kan komma utan en anmodan från Taiwan.

華佗

華陀也曾年輕過。
據華陀外傳記載,華大夫年輕時曾在建安太醫院當差,學習各種丸散膏藥的用法以及跌打損傷之治療。後人對華陀的記憶都半是為關羽刮骨療毒,以及因為要幫曹操開顱而獲罪的故事,但華陀年輕時在建安太醫院的歲月卻有助於我們對那時的醫學發展有更深的了解。
就如同醫院裡老師常講的,”我們年輕時也是這樣過來的。”老師的老師,老師的老師的老師,老師的老師….的老師,也就是華陀,也是這麼過來的。他也曾抱怨過制度不好,雜事過多,值班沒覺可睡。
剛進建安太醫院的華陀有一事一直不能明白,那就是為什麼蔡侯早已在百年前改良了紙張製造,但是許多醫療院所仍使用竹簡病歷。
一百年來無簡化進度遲緩,許多醫院仍然採用”簡紙並行”的政策,要求大夫在寫好方濟在紙張後,要去竹簡室取小刀,將醫囑刻在竹簡上。
“為甚麼要這樣?不是已經有紙張了嗎?”華大夫問他的老師。
“我們以前還要去水缸裡撈烏龜出來,刻成甲骨文呢!爾等已經算好的了。”一位不知活了幾歲的老大夫說。
東漢末年,朝廷失能,清談之士輩出,當時一群急傷科大夫上書朝廷,希望讓大夫入繇役法,卻遭到其他大夫大力反對,在大街小巷貼文斥責。
“醫業殊勝,非繇役法可及,醫者貴仁,豈容刮骨途中,酉時鑼響便擲刀去之乎!"
“入繇役法,則醫者學不成藝不精。子曰:學而時習之。當值者,習所學之事也。”
“苟入繇役,則月俸多者不過布兩匹。”
“入繇役如飲鴆止渴,伺南蠻、天竺等地大夫襲來,國之醫者滿街肆,賈長沙云:鵩鳥入室,主人將去。如今吾輩已無可能於洛陽購一磚瓦,彼時於交趾亦無棲身處。”
華大夫沒空理這些言語,畢竟當值日總是難以成眠,總在睡意朦朧時開方調劑。
但建安醫院傷科已經算好的了。據說,北海孔融所建之北融醫院,裡面的傷科更是全年無休,更無當值後過午時休的制度。
那晚才剛接完一位急傷科的病人,一位走在路上被牛車輾過的農夫,華大夫才喝了碗米湯,當值房外就已經敲子時了。
子時剛過,才躺在當值室的草堆上,一隻飛鴿飛進窗來啄華大夫的腳,腳上別著小紙,代表病廂房有事了。
打開一看:
“華大夫如握,東廂房甲室第五床家屬已自家取來靈芝,需自備方濟,夜三錢。"
起身,取筆,磨墨,將靈芝夜三錢數字寫在小紙上,別在飛鴿的腳,然後再起身,出房門,到竹簡室,取竹簡刻下靈芝夜三錢,用印,放回,再走回當值室,頹然的躺在草堆上。
才剛躺下又有一飛鴿。
“華大夫如握,方才東廂房甲室第五床家屬今日尚未服靈芝,請改自備方濟,夜三錢,加立服。"
又是一樣的事情重覆。
回來才躺下,又有飛鴿飛來啄腳。打開小紙一看。
“華大夫如握,西廂房戊室第三床骨傷科公孫大夫早上刮骨療毒之病人,晝班進水兩升二斗,子時前出一升三斗。”
起身拿起筆,回題
“悉。”
如此幾番折騰後,華大夫幾乎難以成眠,好不容易丑時剛過,華大夫才剛要睡去,又感到腳邊癢癢,定眼一瞧又是一隻帶著紙條的飛鴿,華大夫恨不得掐死牠。
“華大夫如握,北廂房丙室第五床為皮傷科夏侯大夫之病人,無事,唯已到丑時仍未睡去,搖鈴欲服定魂散助眠。”
“爾娘親的。”華大夫喃喃的說道,又是起身,題筆回覆,走到竹簡房,取刀刻醫囑。
雖然光小事就夜難成眠,但至少沒有那天接到的小紙讓華大夫涼了一身背脊。
“華大夫如握,西廂房丁六床,晝班無事,入夜班無事,子時一刻突無脈。速來。”

食道灼傷

食道灼傷的病人,昨天才停NPO,開Try water,今早去看病人說剛吃了麵包。因為:「牛奶也是液體,昨晚先喝牛奶。既然牛奶也沒事,那就吃麵包好了。」
既然麵包也可以,我想等下吃粽子吧。
你自己都會當醫生開order了,何必來住院呢。

在WordPress.com寫部落格.

向上 ↑